-
1 стоять по стойке смирно
General subject: stand to attention (Soldiers stand to attention when they are being inspected by a general, or when they are waiting for orders.)Универсальный русско-английский словарь > стоять по стойке смирно
-
2 стоять по стойке смирно
General subject: stand to attention (Soldiers stand to attention when they are being inspected by a general, or when they are waiting for orders.)Универсальный русско-английский словарь > стоять по стойке смирно
-
3 стоять по стойке смирно
vgener. stare sull'attentiUniversale dizionario russo-italiano > стоять по стойке смирно
-
4 стоять по стойке смирно
-
5 стоять по стойке смирно
воен. to stand at attentionPandi carefully placed Maxim to the right and rear of the prisoner's seat, posted himself to the left, and whispered to him to stand at attention.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > стоять по стойке смирно
-
6 по стойке смирно
• СТОЙКА СМИРНО; ПО СТОЙКЕ СМИРНО стоять, вытягиваться и т.п.[NP or PrepP (Invar, adv); fixed WO]=====⇒ (to stand in, come to etc) the position of attention:- (come < snap>) to attention.♦ "А что это она [учительница химии] позволяет себе так со мной говорить? Она, наверное, не представляет себе, кто я такой. Да я в нашем районе могу любого директора школы вызвать к себе в кабинет, поставить по стойке " смирно", и он будет стоять хоть два часа" (Войнович 1). "What gives her [the chemistry teacher] the right to talk to me like that? She must have no idea who I am. In our district, I can call any school principal into my office, have him stand at attention, and keep him standing there for two hours" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по стойке смирно
-
7 смирно
смирносмирно (военная команда), стоять навытяжку, неподвижно (рыҥ шогаш)– Смирно-о! – туныктышо командым пуыш. В. Сапаев. – Смирно-о! – скомандовал учитель.
– Мый туныктем тендам, кузе немецкий офицер ончылно смирно шогаш. Н. Лекайн. – Я научу вас, как надо стоять по стойке смирно перед немецким офицером.
-
8 смирно
1. attentionбыстро принять стойку «смирно» — to snap to attention
принять положение «смирно» — to come to attention
дать команду «смирно» — to call to attention
положение «смирно» — position of attention
2. quiet; still; meek; gentle3. gentle4. manageableСинонимический ряд:спокойно (проч.) спокойно; тихо -
9 стоять
1. it pays2. avast3. standing4. standsхолм, на котором мы стоим — the hill whereon we stand
5. stood6. stop; halt7. stand; be; stop; lodge; quarter; stand up; defend; insist -
10 стоять смирно
vmilit. (по стойке) stillstehen -
11 стоять смирно
vmilit. (по стойке) stillstehen -
12 стойка смирно
• СТОЙКА СМИРНО; ПО СТОЙКЕ СМИРНО стоять, вытягиваться и т.п.[NP or PrepP (Invar, adv); fixed WO]=====⇒ (to stand in, come to etc) the position of attention:- (come < snap>) to attention.♦ "А что это она [учительница химии] позволяет себе так со мной говорить? Она, наверное, не представляет себе, кто я такой. Да я в нашем районе могу любого директора школы вызвать к себе в кабинет, поставить по стойке " смирно", и он будет стоять хоть два часа" (Войнович 1). "What gives her [the chemistry teacher] the right to talk to me like that? She must have no idea who I am. In our district, I can call any school principal into my office, have him stand at attention, and keep him standing there for two hours" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стойка смирно
-
13 стойка
I1) ( положение тела) posizione ж. ritta2) ( на руках) verticale ж.II1) ( подпорка) montante м., sostegno м., colonnina ж.2) ( прилавок) banco м.* * *I ж.1) воен. спорт. posizione rittaзакрытая стойка — guardia chiusa бокс
2) охот. fermaII ж.делать стойку — puntare vt
1) тех. montante m (тж. футбольных ворот); sostegno m; stipite m2) ( прилавок) bancone m, banco m* * *n1) gener. piantana, cavalletto, ritto, banco, montante, picchetto, puntello2) sports. verticale3) eng. piantone, incastellatura (для складского хранения и т.п.)4) hunt. aspetto, balzello, fermo, punta, puntata5) pack. appoggio, sostegno, supporto -
14 стойка
-
15 С-585
СТОЙКА СМИРНО ПО СТОЙКЕ СМИРНО стоять, вытягиваться и т. п. NP ог PrepP ( Invar, adv fixed WO(to stand in, come to etc) the position of attention: (stand) at attention(come (snap)) to attention."А что это она (учительница химии) позволяет себе так со мной говорить? Она, наверное, не представляет себе, кто я такой. Да я в нашем районе могу любого директора школы вызвать к себе в кабинет, поставить по стойке „смирно", и он будет стоять хоть два часа» (Войнович 1). "What gives her (the chemistry teacher) the right to talk to me like that? She must have no idea who I am. In our district, I can call any school principal into my office, have him stand at attention, and keep him standing there for two hours" (1a). -
16 рыҥ
1. смирно, прямоКапым рыҥ кучаш держать туловище прямо.
Тугай еҥ кӱшкӧ чоҥештен ок сеҥе, кӧ мландыште огеш керт рыҥ шоген. В. Колумб. Тот человек не сможет взлететь вверх, кто не может прямо стоять на земле.
Нине пушеҥге, эн кӱшкӧ нӧлтын, салтак семын рыҥ шогат. М.-Азмекей. Эти деревья, возвышаясь выше всех, стоят по стойке смирно, как солдаты.
2. стройно(Оли) шымавуч гай кап-кылан, рыҥ ошкылеш. П. Луков. Оли с точёной фигурой, шагает стройно.
См. также в других словарях:
смирно — нареч. 1. к Смирный. С. вести себя. С. сидеть в углу. 2. Разг. Окрик, приказание прекратить что л. (обычно ссору, шум). А ну с.! Сейчас же прекратить драку! 3. Воен. Команда стоять навытяжку, не шевелясь и не разговаривая. Раздалась команда: Рота … Энциклопедический словарь
смирно — нареч. 1) к смирный Сми/рно вести себя. Сми/рно сидеть в углу. 2) разг. Окрик, приказание прекратить что л. (обычно ссору, шум) А ну сми/рно! Сейчас же прекратить драку! 3) воен. Команда стоять навытяжку, не шевелясь и не разговаривая … Словарь многих выражений
Йом Ха-Зикарон — Солдаты в почётном карауле на главной церемонии в канун Дня памяти. Иерусалим, Биньяней ха Ума (англ … Википедия
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
Йом ха-Шоа — ивр. יום השואה … Википедия
ФАНЕРА — Давать/ дать фанеру. Жарг. метео. Давать неверный прогноз погоды. БСРЖ, 620. Разбить фанеру кому. Жарг. арест. Повредить кому л. грудную клетку молотком. Балдаев 2, 7. Принять на фанеру. Жарг. мол. Шутл. Выпить спиртного. Максимов, 341. Пробивать … Большой словарь русских поговорок
Руки по швам [держать] — Разг. 1. Стоять по стойке «смирно», прижав руки к туловищу. 2. Неодобр. Испытывать чувство полной зависимости, покорности, приниженности; дрожать, трепетать перед кем л. БМС 1998, 503 … Большой словарь русских поговорок
Фанеру к осмотру! — Жарг. арм. Сигнал к началу одного из «традиционных» наказаний молодых солдат старослужащими. (Наказуемый должен стоять по стойке «смирно», ожидая удара в грудь; обычно удары наносятся с таким расчётом, чтобы «выровнять», сплющить металлические… … Большой словарь русских поговорок
Воинское приветствие — Воинское приветствие … Википедия
сми́рно — 1. нареч. к смирный (в 1 знач.). Некоторое время мальчик сидел смирно, он ел материнский чурек. А. Платонов, Джан. 2. разг. Окрик, приказание прекратить что л. (обычно ссору, шум). Глядь: в пруде под камышом Ерш дерется с карасем. Смирно! черти б … Малый академический словарь
положение стоя — ▲ положение ↑ стоять на ногах. во весь рост. на цыпочках. на цыпочки. встать. стать. привстать. повставать. вскочить. повскакать. стать на ноги. вытянуться [стать] в струнку [в струну]. стать во фронт. стоять навытяжку. руки по швам. | по стойке… … Идеографический словарь русского языка